Juk and gi, and “particles” in contemporary Lithuanian: Explaining language-particular elements in a cross-linguistic context
Articles
Vladimir Panov
Vilnius University, Lithuania; Russian Academy of Sciences
Published 2019-12-20
https://doi.org/10.15388/Kalbotyra.2019.3
PDF

Keywords

discourse particles
uncontroversial information marking
shared knowledge
common ground
illocutionary force
Lithuanian
German
comparative concepts

How to Cite

Panov, V. (2019) “Juk and gi, and ‘particles’ in contemporary Lithuanian: Explaining language-particular elements in a cross-linguistic context”, Kalbotyra, 72, pp. 58–86. doi:10.15388/Kalbotyra.2019.3.

Abstract

In this paper, I propose to take a fresh look at the elements traditionally termed “particles” in descriptions of Lithuanian. I establish criteria that would allow one to come up with a meaningful classification of such elements, and argue for the descriptive language particular category of “sentence particles”. I then turn to the syntax and functions of juk and gi, two prominent elements of this category. In order to understand their functions better, I invoke cross-linguistic comparison. I demonstrate that the ideas expressed in the literature on the German particles doch and ja can also be applied to Lithuanian. All four particles exhibit a common meaning component, which I describe as framing the proposition as uncontroversial, but also significant differences. Finally, I provide a brief overview of similar categories in some neighboring and genealogically related languages, and introduce the general methodological and areal-typological dimension of the phenomenon.

PDF

Downloads

Download data is not yet available.