A Taste of Metaphor Variation: Contrasting the Metaphorical Extensions of “stew” and “guisar”
Linguistic research
Montserrat Esbrí-Blasco
Universitat Jaume I, Spain
https://orcid.org/0000-0002-0429-0418
Published 2024-04-10
https://doi.org/10.15388/RESPECTUS.2024.45(50).1
PDF
HTML

Keywords

contrastive semantics
conceptual metaphor
semantic frame
domain

How to Cite

Esbrí-Blasco, M. (2024) “A Taste of Metaphor Variation: Contrasting the Metaphorical Extensions of “stew” and ‘guisar’”, Respectus Philologicus, (45(50), pp. 9–24. doi:10.15388/RESPECTUS.2024.45(50).1.

Abstract

This article examines the range of metaphors activated by the cooking term stew in English and its Spanish counterpart guisar. The data were drawn from Corpus of Contemporary American English (COCA) and Corpus del Español: Web and Dialects. The metaphors were identified by applying MIP (Pragglejaz Group, 2007) and incorporating semantic frames (Fillmore, 1982) to provide a detailed analysis of the mappings between the core frame elements involved, and the thematic roles performed by those elements. The results suggest that English and Spanish diverge considerably regarding the metaphors evoked by stew and guisar. The lemma stew activated a broader scope of metaphorical extensions than guisar. Just one shared metaphor was identified, which underscores the presence of distinct cognitive preferences within the respective languages.

PDF
HTML
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 > >>