https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/issue/feed Slavistica Vilnensis 2022-09-29T09:42:26+00:00 Jelena Konickaja jelena.konickaja@flf.vu.lt Open Journal Systems <p>Founded in 1997 and dedicated to publishing articles on palaeoslavonic studies, Baltic-Slavonic linguistic relations, languages, cultures, and literature of the Grand Duchy of Lithuania, Slavonic historical grammar and development of standard languages, comparative, typological and contrastive Slavonic grammar, Slavic dialectology, ethnolinguistics and culture. Indexed in the <em>Scopus</em> database since 2021.</p> https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/27902 Olga Rovnova (November 23, 1960 — March 06, 2022) 2022-09-29T09:42:19+00:00 Nadežda Morozova nadja.moroz@gmail.com <p>On March 6, 2022, Olga Rovnova, a linguist and dialectologist, died after a serious illness. She studied the Old Believers for many years, was a specialist in Russian aspectology, as well as the Old Believers of Estonia and Latin America. She initiated interdisciplinary studies of the language and culture of the Old Believers' chapels of South America, immigrants from China. In 2006–2008 Rovnova organized reconnaissance dialectological expeditions to Old Believer settlements in Argentina, Uruguay, Bolivia, and Brazil; in 2009, she visited the Old Believers of Australia (Sydney, Brisbane). The results of the researcher's many years of field work are her numerous articles published in various scientific journals in Russia and abroad (a total of more than 140 scientific papers), scientific reports at Russian and international conferences, popular science educational speeches and lectures.</p> 2022-09-29T06:26:26+00:00 Copyright (c) 2022 Nadežda Morozova https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/27907 Jerzy Bartmiński (1939 09 19 — 2022 02 07) 2022-09-29T09:42:20+00:00 Kristina Rutkovska kristina.rutkovska@gmail.com Jūratė Pajėdienė jurate.pajediene@lki.lt <p>2022 02 07 one of the most famous linguists in the world, founder of Polish cognitive ethnolinguistics, Slavist, semanticist, axiologist and textologist Jerzy Bartmińskis, author of 12 books and more than 900 articles, editor-in-chief of the journal "Etnolingwistyka", author of the dictionary <em>Słownik stereotypów i symboli ludowych</em>, editor of the axiological dictionary <em>Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów</em>. He actively collaborated with Lithuanian scientists who use the methods proposed by him to study the linguistic picture of the world.</p> 2022-09-29T06:19:51+00:00 Copyright (c) 2022 Kristina Rutkovska | Jūratė Pajėdienė https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/27441 Acquisition of Word-formation Competence by Children Aged 3 to 6 Based on the Example of nomina agentis 2022-09-29T09:42:21+00:00 Natalia Siudzińska n.siudzinska@uw.edu.pl Ewelina Jankowska jankowskaewelina36@gmail.com <p>The article presents how preschool children (aged 3 to 6) develop word-formation competences in the category of <em>nomina agentis</em> (names of agents). The linguistic material was collected with the author’s questionnaire. The tasks in this questionnaire were preceded by an example that led the child to the correct word formation scheme. The quantitative and qualitative analysis was created with the division into verbal formants (<em>-acz</em> and <em>-ator</em>) and nominal formants (<em>-arz</em> and <em>-owiec</em>). The analysis included the coding (creation) and decoding (an indication of the motivating word) of derivatives.The research showed how the process of acquiring word formation skills worked in the case of preschool children (aged 3 to 6) of similar social backgrounds. They confirmed that their word-building competence increased linearly, indicated the age at which they start developing these functions and what strategies they used when they were unable to complete the tasks. Among the 1,280 researched utterances, the most common children’s operations were the creation of tranpositional derivatives (e.g. <em>słuchanie</em>), neologisms (e.g. <em>organizacz</em>, <em>organizek</em>, <em>organizant</em>; <em>dokuczaniec</em>, <em>dokucznik</em>; <em>mydłowiec</em>), alternation and adding connectives (e.g. <em>zabaw-l-owiec</em>; <em>kostk-ow-ek</em>). The conclusions reached after the analysis of the material were compared with the hypotheses found in the literature on the subject matter and with the results of other researchers.</p> 2022-09-29T06:14:26+00:00 Copyright (c) 2022 Natalia Siudzińska | Ewelina Jankowska https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/27537 Polish zielony and Lithuanian žalias: Prototypes and Connotations 2022-09-29T09:42:21+00:00 Viktorija Ušinskienė viktorija.usinskiene@flf.vu.lt <p>The paper presents the results of the contrastive semantic analysis of the Polish lexeme <em>zielony</em> ‘green’ and its Lithuanian equivalent <em>žalias. </em>The research based on the methodology of R. Tokarski and K. Waszakowa is aimed at comparing the collocability of Pol. <em>zielony</em> / Lith. <em>žalias</em> with names of various objects and phenomena (both in the literal and figurative senses) including the identification of the prototype references and connotative meanings. The analysis has illustrated that in both languages, ‘green’ is interpreted primarily as the color of grass or other plants, but for some shades of green, the color of certain minerals (such as emerald or malachite) can be considered a prototype pattern. Common prototypical references clearly motivate similar symbolic and cultural values of Polish and Lithuanian terms. Pol. <em>zielony</em> / Lith. <em>žalias</em> have similar ranges of use and develop quite convergent connotative meanings, of which there are slightly more in Lithuanian. In both languages, the prototype association with the green of young plants creates the following connotational meanings: ‘young’, ‘fresh’, ‘unripe’, ‘immature’, ‘inexperienced’, ‘healthy’, ‘ecological’. Both in Polish and in Lithuanian, some shades of green can connote not only positive but also negative characterizations, based on associations with the chthonic world or with disease and death. However, such connotations as ‘raw, uncooked’ and ‘nice, pleasant’ are more typical for the Lithuanian language, since in Polish they are rather sporadic. Only in Lithuanian there is the connotation ‘strong, powerful’. Therefore, it must be recognized that the semantic spectrum of the Lith. <em>žalias</em> is wider than the semantics of its Polish equivalent.</p> 2022-09-29T06:04:22+00:00 Copyright (c) 2022 Viktorija Ušinskienė https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/25417 Spoon, Knife and Fork across Slovenian Dialects 2022-09-29T09:42:22+00:00 Januška Gostenčnik januska.gostencnik@zrc-sazu.si Mojca Kumin Horvat mojca.horvat@zrc-sazu.si <p>The article presents Slovenian dialect names for <em>cutlery</em> used in eating or preparing food – <em>spoon</em>, <em>knife</em> and <em>fork</em>, from a geolinguistic, word-formational as well as etymological and semantic-motivational perspective. The ethnological framework serves in particular to present the reasons for the (non-)borrowing of lexemes. It turns out that the terms for <em>spoon</em> and <em>knife</em> are not diverse from the point of view of borrowing, since the denotata have been in use in the Slovenian language area for a relatively long time. The <em>fork </em>was introduced relatively late as part of cutlery, so the most common name for it is a word-formational diminutive, and a high level of lexeme borrowing is observed in contact with the non-Slavic language area. The name for <em>knife</em> demonstrates word-formational diversity due to different uses in the past. The lexemes <em>nožič</em>, <em>vilice</em> and <em>razsoška</em> or plural <em>razsoške</em> have undergone a word-formational change, as they have kept their structural suffixes, but these do not (or rather, no longer) carry word-formational meaning; they are thus tautological derivations. The lexemes <em>nož</em> and <em>pošada</em> display a semantic change, as the meaning of both has narrowed in the hypernym → hyponym direction.</p> 2022-09-29T05:58:50+00:00 Copyright (c) 2022 Januška Gostenčnik | Mojca Kumin Horvat https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/26465 On the Concepts of narečje and diasystem in Serbian and Croatian Dialectology and Standard Language Scholarship 2022-09-29T09:42:23+00:00 Vuk Vukotić vukotic.vuk88@gmail.com <p>The aim of this paper is to present a historical analysis of the concept of <em>narečje</em> <em>(</em><em>narječje</em><em>) </em>and <em>diasystem</em> in dialectology since their beginnings on the territory of contemporary Croatia and Serbia until today. These concepts are normally used to denote a dialectological unit higher than a single dialect, and also play an important role when defining standard languages. Regardless of their uniqueness and importance, there is no historical overview of their development. The historical analysis identified two distinct periods: (1) the comparative-descriptive and (2) the neogrammarian-structuralist. The first is ascribed to Vuk Karadžić and the philological school, who understood <em>narečje</em> as contemporary linguistic forms, while the second was started by Aleksandar Belić, who understood them primarily as homogenous proto-dialects, which split into smaller dialects over time. This understanding of <em>narečje</em> remained dominant even during the times Pavle Ivić introduced structural dialectology, as well as in the research of Dalibor Brozović, who introduced the alternative notion of <em>diasystem </em>in the 1970s. The conclusions invite for a revision of the concept of a <em>narečje</em> and <em>diasystem </em>in dialectology and the studies of standard languages. On a practical level, the author suggests that for contemporary varieties, adjectival forms or forms clearly refering to a hypothetical origin should be used (i.e. <em>Štokavian </em><em>dialects</em> or <em>dialect of </em><em>Štokavian </em><em>origin</em>), while <em>narečje, </em>or noun-forms (i.e. <em>Štokavian</em> <em>narečje</em>, <em>Štokavica, Štokavština</em>) should either be avoided or substituted with <em>reconstructed </em><em>proto-dialect</em>.</p> 2022-09-29T05:51:20+00:00 Copyright (c) 2022 Vuk Vukotić https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/27437 The History of the Latin-graphic Book of Psalms in the Church Slavonic Language from Norov´s Book Collection 2022-09-29T09:42:24+00:00 Jelena Celunova jcelunova@seznam.cz <p>This article is devoted to the research of the History of the Book of Psalms manuscript from A.S.Norovʼs book collection stored in the Department of manuscripts of the Russian State Library. The manuscript was written at the beginning of the 18th century in Church Slavonic language Polish letters by two nuns from the East Slavic region of the Polish-Lithuanian Commonwealth who moved to Russia at that time. Very few such texts have survived, and almost all of them were created in the Polish-Lithuanian Commonwealth. Records by the owners of the manuscript indicate that the manuscript was found at the estate of Prince Andrei Dolgorukov near Moscow — in the village of Bogorodskoye located in the immediate vicinity of the Moscow Ascension maiden Monastery. It is suggested that the creator of the manuscript could be a village nun of this monastery who lived in the village of Bogorodskoye. The article analyzes indirect information about the authors of the manuscript and draws a conclusion about their use of certain symbols characteristic of the cultural and theological environment of the Polish-Lithuanian Commonwealth.</p> 2022-09-29T05:44:29+00:00 Copyright (c) 2022 Jelena Celunova https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/27325 An 18th Century Ukrainian Parallel to the Baltic Myth of Sovius 2022-09-29T09:42:25+00:00 Kostyantyn Rakhno krakhno@ukr.net <p><span xml:lang="en-GB">The article is devoted to the story of Sovius, which is contained in the Western Ruthenian translation of the 13th century&nbsp;</span><em xml:lang="en-GB">Chronograph</em><span xml:lang="en-GB">&nbsp;by John Malalas. This text of 1261 reflects the Baltic mythological tradition and has long been the subject of academic study. The mythological character Sovius is described as the guide of the dead on the path to Hell. After a series of experiments on himself, he introduces the custom of burning bodies and making sacrifices to the pagan gods. Comparative studies reveal the idea of him as being the first to die, opening the way to the afterlife for the next generation of people and becoming the ruler of this underworld. Apparently the worship of the Baltic deities arose from Sovius’ stories to his son about the experience of dying. He is the common ancestor of the Lithuanians, Yatvyags and Prussians, who practice cremation of the dead. After relating the tale of Sovius, the chronographer condemns the pagan beliefs and customs of the Lithuanian neighbours. Certain elements of this myth have been preserved in the interlude within the Easter drama of the Ukrainian cultural figure and educational writer, the priest-monk Mytrofan Dovgalevsky. However, this Ukrainian text describes a Belarusian. The father dies, his sons resurrect him and in a comical style the father tells his sons what he had to go through in that underworld. This story reflects the popular, semi-pagan perception of Christian images, which according to Dovgalevsky enhances the comic effect.</span></p> 2022-09-29T05:38:47+00:00 Copyright (c) 2022 Kostyantyn Rakhno https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/27324 “Origen Did Not Allow Interpreting Books”: Comments and Glosses in the 17th-Century East Slavic Translation of Baronius’ “Annales Ecclesiastici” 2022-09-29T09:42:25+00:00 Maria Novak mariaonovak@gmail.com <p><span xml:lang="en-GB">The article examines marginalia in one of the East Slavic hand-written versions of “Annales Ecclesiastici” by Caesar Baronius (Russian State Library, f. 256, no. 16, 17</span><span class="char-style-override-4" xml:lang="en-GB">th</span><span xml:lang="en-GB">&nbsp;century) in comparison with the Latin original, the Polish translation of Piotr Skarga published in 1607, and other Slavic versions from the 17</span><span class="char-style-override-4" xml:lang="en-GB">th</span><span xml:lang="en-GB">–18</span><span class="char-style-override-4" xml:lang="en-GB">th</span><span xml:lang="en-GB">&nbsp;centuries. Marginal comments of the book apparatus were studied in a pragmatic aspect, which took into account the narrative impact on the reader; glosses were analyzed in terms of lexemes’ interaction, considering their various origins and stylistic status. The author comes to the conclusion that the historical narrative formed through comments has a profoundly original nature. In the analyzed manuscript, the comments do not always follow Skarga’s commentaries: in part, their contents are possibly influenced by the Latin original, and in part, they represent their own emphases and judgments. The linguistic analysis shows that the vocabulary of Polish or Ruthenian origin (both with Slavic and non-Slavic (Greek, Latin, and German) roots) is glossed widely but inconsistently. The words of Greek and Slavic origin, which may have explanatory functions, are stylistically associated with both the literary Old Church Slavonic tradition and business writing. Less often, Polonisms can themselves play the role of explanatory marginalia.</span></p> 2022-09-29T05:37:20+00:00 Copyright (c) 2022 Maria Novak https://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/25149 Grammatical Features of the Moscow Edition of the Trebnik in the Middle of the 17th Century (on the Material of a Comparative Study of Trebnik by Nikon in 1658 and Trebnik by Peter Mohyla in 1646) 2022-09-29T09:42:26+00:00 Georgiy Molkov georgiymolkov@gmail.com Miliausha Sharikhina justmilya@yandex.ru <p>The paper studies the grammar features that characterize the Moscow revision of the Book of Needs (Trebnik), composed under patriarch Nikon (1658). The research is based on a comparison of Nikon’s and Peter Mogila’s (1646) Trebniks. The study confirmed the scientific statement that Nikonian editors revised the Trebnik in accordance with the recommendations of the Moscow edition of M. Smotritsky’s Grammar. This is shown, for example, in the use of certain endings in the nominal and adjective declension and of the imperative indicator (in the verbs of the first conjugation in the 1st and 2nd persons of the plural). The emergence of hyper-correct phenomena points at to obligatory character of the corrections. One of the main directions of the Nikonian edition was the elimination of grammatical variability and homonymy. To this end, editors fixed one form for expressing grammatical meaning in those cases when the grammar allowed variations, for example, the use of the ending -<em>ѣхъ</em>&nbsp;in the local masculine and neuter plurals, the elimination of the enclitic forms of personal pronouns in the dative case in the adnominal position and their replacement by possessive pronouns, the use of reflexive verbs to express passive in place of combinations of passive participles with the verb&nbsp;<em>byti</em>&nbsp;(<em>быти</em>).</p> 2022-09-29T05:23:34+00:00 Copyright (c) 2022 Georgiy Molkov | Miliausha Sharikhina