Žodynai ir automatinis vertimas: ką renkasi besimokantieji lietuvių kalbos kaip svetimosios
Straipsniai
Aušra Valančiauskienė
Vilniaus universitetas image/svg+xml
Publikuota 2023-10-27
https://doi.org/10.15388/Terp_taikamosios_kalboteros_baru.2023.10
PDF

Esminiai žodžiai

elektroninis žodynas
vienakalbis žodynas
dvikalbis žodynas
automatinio vertimo priemonės
lietuvių kalba kaip svetimoji

Anotacija

Žodynai neabejotinai yra viena svarbiausių priemonių mokantis kalbų. Pastaruoju metu internete ypač pagausėjo automatinio vertimo priemonių, akimirksniu išverčiančių pateiktus žodžius ar frazes, įgalinančių išgirsti žodžio tarimą ir pan. Naudotis tokiomis priemonėmis greita ir paprasta, be to, nemokama. Dėl šių priežasčių jos tampa labai populiarios, pasigirsta kalbų, kad greitu laiku jos išstums iš vartosenos žodynus. Šiame straipsnyje pristatomas tyrimas apie žodynų ir automatinio vertimo priemonių naudojimą mokantis lietuvių kaip svetimosios kalbos. Apklausoje dalyvavo 67 Vilniaus universitete besimokantys respondentai. Tyrimas atliktas 2023 m. kovą. Nustatyta, kokius žodynus ir automatines vertimo priemones ir kokiais tikslais naudoja respondentai, ko juose dažniausiai ieško ir su kokiais sunkumais susiduria.

PDF

Nuorodos

Creative Commons License

Šis darbas apsaugotas Creative Commons priskyrimo 4.0 viešąja licencija.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.