Latviešu izlokšņu frazeoloģisms iet uz lelles kāju
Straipsniai
Benita Laumane
Liepājas Pedagoģijas akadēmija
Publikuota 2026-01-28
https://doi.org/10.15388/Baltistica.37.2.725
PDF

Reikšminiai žodžiai

latvių kalba
frazeologija

Kaip cituoti

Laumane, B. (vert.) (2026) „Latviešu izlokšņu frazeoloģisms iet uz lelles kāju“, Baltistica, 37(2), p. 295–306. doi:10.15388/Baltistica.37.2.725.

Santrauka

Статья посвящена анализу диалектного фразеологизма латышского языка iet uz lelles kāju ‘идти навестить новорожденного’, учитывая структуру и форму, тематику и общую семантику фразеологизма, а также факторы его формирования – архаичный контекст народной культуры (сочетание элементов дохристианской и христианской традиции): компоненты фразеологизма, ср. лтш. дуал. lelle ‘новорожденный, некрещенный младенец’ и (bērna) kājas ‘(детские) ноги’, широко представлены в латышском фольклоре – в детских колыбельных песнях, в песнях обряда крещения и в повериях.

Однако локальное распространение фразеологизма iet uz lelles kāju – югозападные говоры Курземе и близкие соответствия в языках соседних народов (в литовском, немецком, кашубском и русском) указывают также на возможное общее происхождение.

Сопоставляя выявленные фразеологизмы и словосоченания, можно обнаружить более близ­кие соответствия в литовском и немецком: ср. лит. диал. lėlė̃s kója ‘угощение на крестинах (обычно напиток)’ и нем.диал. Kindsfuss, которое также является обозначением угощения (‘dasjenige, was man an Gebäcken Oder Speisen von irgend einer Mahlzeit mit nach Hause nimmt’ Frischbier I 362) – букв, ‘детская нога’.

Формальные и семантические варианты зарегистрированы на периферии ареала данной группы фразеологизмов: ср. лтш. диал. iet uz lelles kāju ‘идти навестить новорожденного’, iet leļļukuos ‘т.е.’, lelleskāja перен. ‘рождение теленка’ и кашубское nȯžka ‘первое ритуальное угощение после рождения ребенка ..’, gol̷å noga ‘т.е.’ (jic na golą nogę, wipić na ta gol̷a noga), каш. gol̷a noga также ‘рождение’, русск. диал. маленькие ножки ‘беременность’, обмыть ножки ‘угощение по случаю рождения младенца’ и др. Семантика латышских, русских и кашубских фразеологизмов (сло­восочетаний) указывает на народные традиции относительно более древнего пласта.

PDF
Kūrybinių bendrijų licencija

Šis kūrinys yra platinamas pagal Kūrybinių bendrijų Priskyrimas 4.0 tarptautinę licenciją.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.

Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai