Understanding proximity in the Baltic languages: Latvian relational adverbs blakus and līdzās and their Lithuanian counterparts
Articles
Eglė Žilinskaitė-Šinkūnienė
Vilnius University image/svg+xml
Jurģis Šķilters
University of Latvia image/svg+xml
Published 2026-01-28
https://doi.org/10.15388/Baltistica.57.1.2396
PDF

Keywords

the Baltic languages
corpus-driven methods
semantics
spatial language
proximity
relational adverbs
ambipositions

How to Cite

Žilinskaitė-Šinkūnienė, E. and Šķilters, J. (trans.) (2026) “Understanding proximity in the Baltic languages: Latvian relational adverbs blakus and līdzās and their Lithuanian counterparts”, Baltistica, 57(1), pp. 55–86. doi:10.15388/Baltistica.57.1.2396.

Abstract

This article aims to clarify the difference in usage of the Latvian proximity lexemes blakus and līdzās and to identify their translation equivalents in Lithuanian. The data have been collected from the Lithuanian-Latvian and Latvian-Lithuanian parallel corpus, manually annotated for various syntactic and semantic variables, and analyzed quantitatively. Although Latvian relational adverbs blakus and līdzās are defined very similarly in Latvian dictionaries, our results reveal their syntactic and semantic peculiarities in more detail and outline the criteria that sanction the choice of these relational adverbs. Finally, the translation of Latvian proximity terms into Lithuanian is described emphasizing the main differences of proximal terms in both languages.

PDF
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)