Dėl žemaičių priešdėlio anč- kilmės
Articles
Daniel Petit
École Normale Supérieure image/svg+xml
Published 2026-01-28
https://doi.org/10.15388/baltistica.0.6.772
PDF

Keywords

lietuvių kalba
žemaičiai
priešdėlis anč-

How to Cite

Petit, D. (tran.) (2026) “Dėl žemaičių priešdėlio anč- kilmės”, Baltistica, 40(-), pp. 195–213. doi:10.15388/baltistica.0.6.772.

Abstract

L’ORIGINE DU PRÉVERBE BAS-LITUANIEN anč-

Résumé

Quelques dialectes bas-lituaniens présentent, à côté du préverbe usuel ant-, une variante à affriquée anč-. Būga (Rinktiniai raštai III 451) considère cette variante anč- comme héritée : à côté de la forme ant-, issue de *anta, il aurait existé en lituanien une forme anč-, issue de *anti en position antévocalique (par ex. *anti̯-akis > bas-lit. ánčakis) ; les deux formes disposeraient de correspondants dans les autres langues indo-européennes : a) lit. *anta- got. anda- (par ex. anda-nems „agréable“), gr. αντα (chez Homère); b) lit. *anti- gr. ἀντι, lat. ante, véd. ánti (cf. aussi hitt. ḫanti „séparément“). Le but du présent article est de discuter cette analyse et de tenter d’éclairer l’origine du préverbe anč-. Un examen précis des données dialectales montre que l’analyse traditionnelle est infondée, car elle ne permet pas de déterminer (a) quelle pourrait avoir été la distribution ancienne des deux variantes *anta et *anti, et (b) l’évolution phonétique postulée (*antj-akis bas-lit. âncakis) contredit la „loi des affriquées“ (*-tja- bas-lit. -te-) : d’un prototype antļ-akis on attendrait *antekis en bas-lituanien, pas âncakis.

La forme anč paraît provenir de l’ajout au préverbe ant- d’une particule d’origine adverbiale, en l’occurrence *ant-š-. Théoriquement, on peut voir dans cette particule *-š ou bien le *-s adverbial de l’indo-européen (cf. gr. εὐθύ εὐθύς „aussitôt“) en contexte ruki (par ex. d’après le modèle de prié prie-š, d’où ant *antš), ou bien une particule indo-européenne *g̑hi (cf. gr. -χι, véd. -hilit. *-ž, avec assourdissement en finale > *-š (comme par ex. dans *eg̑ *ež v. lit. eš, lie. àš)Cette dernière possibilité permettrait de comparer le préverbe bas-lituanien anč- (< *ant-ži) et le grec ἄγχι„à côté“ (< *ἀντ-χι< *ant- hi)bien que les deux formes soient probablement à interpréter comme des innovations indépendantes.

PDF
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)

<< < 1 2