IDE. *(s)leIH- ‘BŪTI MĖLYNAM’ BALTIŠKIEJI VEDINIAI
Straipsniai
Bernd Gliwa
Adam Hyllested
University of Copenhagen image/svg+xml
Publikuota 2026-01-28
https://doi.org/10.15388/Baltistica.41.1.1136
PDF

Reikšminiai žodžiai

*(s)lei̯H- ‚būti mėlynam’
baltiški vediniai

Kaip cituoti

Gliwa, B. ir Hyllested, A. (vert.) (2026) „IDE. *(s)leIH- ‘BŪTI MĖLYNAM’ BALTIŠKIEJI VEDINIAI“, Baltistica, 41(1), p. 87–93. doi:10.15388/Baltistica.41.1.1136.

Santrauka

Straipsnyje nagrinėjami ide. *(s)lei̯H- ‚būti mėlynam’ galimi baltiškieji vediniai, kuriems priklausytų lie. slyvà bei slỹvas ir pr. sliwaytos, paprastai laikomi skoliniais iš slavų kalbų. Detali žodžių darybos analizė rodo, kad minėti žodžiai gali būti ir baltiški; jų pradinė reikšmė būtų ‘Prunus spinosa’ (tai yra toks vietinis krūmas su mėlynais valgomais vaisiais). Lietuviai laišvikis, láišis, laišỹs, leĩšis, leišỹs ‚Vicia cracca’ vadina mėlynai žydintį augaląDarybos atžvilgiu šie žodžiai atitinka kéršas ir pálšas. Augalas láišis, laišỹs, laiškẽnis ‚Mercurialis perennis’ buvo naudojamas vilnai dažyti mėlyna spalva. Abiem fitonimams suponuojamos kitokios etimologijos, tačiau labiau tikėtina derivacija iš *(s)lei̯H-.

PDF
Kūrybinių bendrijų licencija

Šis kūrinys yra platinamas pagal Kūrybinių bendrijų Priskyrimas 4.0 tarptautinę licenciją.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.

Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai