Mažvydo išverstos lotyniškos giesmės ir jų melodijos
Articles
Guido Michelini
University of Parma image/svg+xml
Published 2026-01-28
https://doi.org/10.15388/baltistica.32.2.423
PDF

Keywords

lietuvių kalba
senieji raštai
Mažvydas
giesmės

How to Cite

Michelini, G. (tran.) (2026) “Mažvydo išverstos lotyniškos giesmės ir jų melodijos”, Baltistica, 32(2), p. 203—211. doi:10.15388/baltistica.32.2.423.

Abstract

Nell’articolo si esaminano testi delle Gesmes Chriksczoniskas che sono probabili traduzioni di fonti latine. Sulla base di un confronto con gli originali si definiscono le varie tipologie di traduzione, notando che non di rado Mažvydas si discosta da essi: per propie scelte „artistiche“ o per l’influsso di fonti in altre lingue? Si evidenza che un’eventuale mutuazione dei modelli latini nella scelta delle melodie lituane può rivelarsi di particolare significato per una definizione delle tipologie di traduzione dei singoli testi

PDF
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)

<< < 1 2