Apie 1605 m. katekizmo tarmę
Articles
Zigmas Zinkevičius
Vilnius University image/svg+xml
Published 2026-01-28
https://doi.org/10.15388/baltistica.4.1.1683
PDF

Keywords

katekizmas
senieji raštai
tarmė

How to Cite

Zinkevičius, Z. (tran.) (2026) “Apie 1605 m. katekizmo tarmę”, Baltistica, 4(1), pp. 109–116. doi:10.15388/baltistica.4.1.1683.

Abstract

ÜBER DEN DIALEKT DES KATECHISMUS VOM JAHRE 1605

Zusammenfassung

K. Szyrwid kann nicht der Übersetzer des Katechismus sein. Die Vergleichende Analyse der Übersetzung und der modernen Dialekte zeigt, daß der unbekannte Übersetzer wohl am ehe­sten aus der Umgebung von Vìlnius, Máišiagala, Nemenčìnė oder (wenig wahrscheinlich!) Pabradė̃ stammt.

Diese Annahme würde von großer Bedeutung für die Dialektologie und Sprachgeschichte sein; denn es würde das einzige Schriftdenkmal eines schon verschwundenen Dialekts aus dem polonisierten Gebiet sein.
PDF
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)

<< < 1 2 3 4 5 > >>