ИСТОРИЯ НЕКОТОРЫХ РЕДКИХ СЛОВ
В статье исследуется история пяти редких слов, встречающихся преимущественно в переводе библии И. Бреткунаса: 1) dragės «дрожжи; осадок, образующийся при изготовлении жира из корюшек», 2) ešketras «осётр, белуга», 3) lyg(i)us «суд», 4) lonė (и lonia, lonis) «самка оленя», 5) skrieliai «крылья; (у Б. Хилинскиса) плавники». Hа основе соображений диалектологического, культурно-исторического и этимологического характера делается следующий вывод:
1) по всей вероятности, dragės, ešketras и lyg(i)us являются заимствованиями из прусского языка;
2) lonė, Ionia и lonis заимствованы из соседних славянских языков (славянский корень следует предположить и для пр. lonix «бык»);
3) skrieliai является диалектным (южнолитовским) словом, которое по типу образования можно сопоставить с близкими по значению западно- и южнославянскими словами того же корня – с польск. skrzele «жабры; (в диалект.) плавники» и с с.-х. krèljа «жабры».

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.