Theory of Grammar as Applied to Problems of Translation
Articles
N. Jansonienė
Published 1965-12-01
https://doi.org/10.15388/Knygotyra.1965.18904
PDF

How to Cite

Jansonienė, N. (1965) “Theory of Grammar as Applied to Problems of Translation”, Kalbotyra, 12, pp. 75–89. doi:10.15388/Knygotyra.1965.18904.

Abstract

В статье в общих чертах рассматриваются проблемы перевода в свете британской (Эдинбургская «Школа прикладной лингвистики») структуралистской теории грамматики.

Язык, по их мнению, – деятельность, оперирующая языковыми моделями. Говорим, что язык оперирует моделями, так как они регулярно проявляются в нем. Модели, по своей форме, организованы таким образом, что выражают различные черты ситуаций, проявляющихся в языковой деятельности.

Описаиие (дескрипция) в значительной мере зависит от теории грамматики языка, так как сущность описания в том, что оно тесно связывает текст с грамматическими категориями языка. Лучшее описание есть то, которое максимально использует языковые факты.

Перевод можно определить как пpoцecc, во время которого лингвистические единицы и отношеиия между ними одного языка заменяются соответствующими языковыми едииицами и отношениями между ними другого языка. Перевод является формой сравнительного языкознания.

Каждому языку свойственны только его собственные структурные модели. В статье приводятся таблицы, иллюстрирующие специфичность употребления английских, русских и литовских предлогов, изображающих пространственные отношения. Несоответствие, по их мнению, является важнейшей исходной точкой при рассматривании проблемы перевода.

PDF

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)

<< < 2 3 4 5 6 > >>