Латышско-русские параллели: Константин Бальмонт в сонетах Эдвартса Вирзы
Straipsniai
Ludmila Sproģe
Latvijos universitetas image/svg+xml
Publikuota 2025-12-15
https://doi.org/10.15388/Litera.2025.67.2.3
PDF
HTML

Reikšminiai žodžiai

модернисты
сонет
К. Бальмонт
Э. Вирза
рецепция
цитата

Kaip cituoti

Sproģe, L. (2025) „Латышско-русские параллели: Константин Бальмонт в сонетах Эдвартса Вирзы“, Literatūra, 67(2), p. 33–41. doi:10.15388/Litera.2025.67.2.3.

Santrauka

Статья посвящается латышско-русским литературным связям в эпоху Серебряного века. Творчество Константина Бальмонта было весьма актуальным для группы латышских поэтов, которых критики презрительно называли «декаденты», а сами поэты разделяли эстетические лозунги русских символистов (Д. Мережковского, В. Брюсова и др.) Талантливый латышский поэт Эдвартс Вирза переводил русских символистов на латышский язык. Основное внимание фиксируется на цикле сонетов Вирзы «Сад заблуждений», где цитата из сонета Бальмонта становится motto и формирующим фактором латышских стихотворений. Рассматриваемое стихотворение Бальмонта названо, как роман Гете «Die Wahlverwandtschaften» (1809), но Вирзу привлекла оригинальная идея «алхимии любви» в сонете русского символиста. В статье впервые приводятся переводы сонетов Вирзы на русский язык.

PDF
HTML
Kūrybinių bendrijų licencija

Šis kūrinys yra platinamas pagal Kūrybinių bendrijų Priskyrimas 4.0 tarptautinę licenciją.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.

Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai