Unnoticed Semantic Polonisms in the Chancery language of the Muscovite State
Articles
Людмила Павловна Гарбуль
Published 2017-04-13
https://doi.org/10.15388/SlavViln.2016.61.10643
PDF

Keywords

semantic loan words/calques
semantic Polonisms
diplomatic correspon­dence
the written language of the Great Duchy of Lithuania (the Chancery language and the prostaja mova)

How to Cite

Гарбуль Людмила Павловна (2017) “Unnoticed Semantic Polonisms in the Chancery language of the Muscovite State”, Slavistica Vilnensis, 610, pp. 35-62. doi: 10.15388/SlavViln.2016.61.10643.

Abstract

This article examines the history of the following words found in the 17th c. Musco­vite State diplomatic correspondence: nasaditi ‘appoint, nominate; invest with author­ity’, nasaditisja ‘put smb. hostilely, with enmity against smth.; be up in arms (against); threaten, imperil’, nužnyj ‘poor, beggarly, squalid, miserable; meagre, scanty; bad, nasty’, oprava ‘repair(s), repairing; restoration, renewal; improvement’, pobrati ‘take away, be­reave of; take possession of, seize’, privernuti ‘return, restore, recover’, strašlivyj ‘ter­rible, frightful, horrific’, sumnen’e ‘conscience’, teplica (-y) ‘a locality with hot springs; pl. health resort with hot springs’.
The author argues that these words, in the meanings provided above, are probably semantic calques from Polish in the Russian written language of the 16th and 17th centu­ries, which were borrowed likely through mediation of the written language of the Great Duchy of Lithuania, with the exception of nasaditi.

PDF

Please read the Copyright Notice in Journal Policy