Le dialogue des étoiles
Articles
Kęstutis Nastopka
Vilnius University, Lithuania
Published 2019-12-20
https://doi.org/10.15388/Semiotika.2019.16673
PDF

Keywords

culture française
théâtre
méthode sémiotique
signification
sens
véridiction
sémiotique de la lettre

How to Cite

Nastopka K. (2019). Le dialogue des étoiles. Semiotika, 14, 24-38. https://doi.org/10.15388/Semiotika.2019.16673

Abstract

Le présent article offre l’aperçu des documents de communication entre Algirdas Julius Greimas et Juozas Miltinis : notes marginales de Miltinis dans les livres de Greimas, inscriptions de Greimas dans les livres envoyés à Miltinis, lettres et cartes postales.
Le lien étroit avec la culture française était ce que les deux créateurs avaient en commun. Beaucoup des auteurs auxquels référait Greimas dans ses travaux faisaient l’objet de l’intérêt de Miltinis. Cela constituait la base de leur dialogue indirect.
Dans la Sémantique structurale, Miltinis souligne la thèse méthodologique fondamentale de Greimas: « Le monde humain nous paraît se définir essentiellement comme le monde de la signification ». Dans l’introduction de l’ouvrage Du sens, il prête attention, entre autres, à la conclusion stipulant que le sens n’est pas l’enchaînement linéaire et uniplane des significations, qu’il est aussi une direction, c’est-à-dire une intentionnalité et une finalité.
En envoyant à Miltinis son étude sur la nouvelle de Maupassant Deux amis, Greimas l’a caractérisée comme un texte qui parle de Paris, d’amitié, de liberté. Paris et l’amitié constituaient l’axe sémantique de communication entre ces amis indirects. Quant au « texte sur la liberté », c’est une allusion à la biographie politique de Greimas.
Dans le deuxième recueil d’essais sémiotiques de Greimas Du sens II, on trouve une dédicace impressionnante : « À J. Miltinis – une étoile à une étoile – A. J. Greimas ».
Après la parution du recueil des travaux de Greimas en lithuanien, Miltinis a lu attentivement l’article introductif du rédacteur du livre Rolandas Pavilionis. Outre l’information encyclopédique sur le contexte linguistique et philosophique de Greimas, ce sont les citations des interviews de Greimas dans la presse française et la présentation du « livre probablement le plus philosophique et le plus émotionnel » De l’imperfection qui ont attiré son attention.
Dans la correspondance de Greimas et Miltinis, la distance entre le destinateur et le destinataire s’efface. Pour paraphraser Greimas, deux créateurs égaux se sont rencontrés « sous la couverture de l’enveloppe ».

PDF
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Please read the Copyright Notice in Journal Policy