Baltisches zu idg. *(s)lei̯H- ‘blau (sein)’
Articles
Bernd Gliwa
Adam Hyllested
University of Copenhagen image/svg+xml
Published 2026-01-28
https://doi.org/10.15388/Baltistica.41.1.1136
PDF

Keywords

*(s)lei̯H- ‚būti mėlynam’
baltiški vediniai

How to Cite

Gliwa, B. and Hyllested, A. (trans.) (2026) “Baltisches zu idg. *(s)lei̯H- ‘blau (sein)’”, Baltistica, 41(1), pp. 87–93. doi:10.15388/Baltistica.41.1.1136.

Abstract

Straipsnyje nagrinėjami ide. *(s)lei̯H- ‚būti mėlynam’ galimi baltiškieji vediniai, kuriems priklausytų lie. slyvà bei slỹvas ir pr. sliwaytos, paprastai laikomi skoliniais iš slavų kalbų. Detali žodžių darybos analizė rodo, kad minėti žodžiai gali būti ir baltiški; jų pradinė reikšmė būtų ‘Prunus spinosa’ (tai yra toks vietinis krūmas su mėlynais valgomais vaisiais). Lietuviai laišvikis, láišis, laišỹs, leĩšis, leišỹs ‚Vicia cracca’ vadina mėlynai žydintį augaląDarybos atžvilgiu šie žodžiai atitinka kéršas ir pálšas. Augalas láišis, laišỹs, laiškẽnis ‚Mercurialis perennis’ buvo naudojamas vilnai dažyti mėlyna spalva. Abiem fitonimams suponuojamos kitokios etimologijos, tačiau labiau tikėtina derivacija iš *(s)lei̯H-.

PDF
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)