The present article defines a poetic text as a cultural semio-sphere phenomenon: it arises according to the laws of semio-sphere and its translation means the process of transition from semio-sphere of one culture to another. The specific semio-sphere of translation is also analyzed in the article. It has to belong equally to the semio-sphere of national culture of original language and to the semio-sphere of the target translation language culture, and at the same time it has not to belong to any of them entirely and be something special and valuable itself.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.