Puerto Ricanness and Americanness: developing bicultural identity in Quiara Alegría Hudes’s memoir “My Broken Language”
Issues of literary narratives and contexts
Małgorzata Martynuska
University of Rzeszów image/svg+xml
https://orcid.org/0000-0002-5028-5046
Published 10 April 2026
https://doi.org/10.15388/RESPECTUS.2026.49.4
PDF
HTML

Keywords

Puerto Ricanness
Americanness
biculturalism
identity
Spanglish

How to Cite

Martynuska, M. (2026) “Puerto Ricanness and Americanness: developing bicultural identity in Quiara Alegría Hudes’s memoir ‘My Broken Language’”, Respectus Philologicus, (49 (54), pp. 53–64. doi:10.15388/RESPECTUS.2026.49.4.

Abstract

This article analyses how the notion of language serves as a framework for illustrating the development of bicultural identity in Quiara Alegría Hudes’s memoir My Broken Language (2021). Firstly, the analysis illustrates Hudes’s determination to separate English and Spanish, which leads to her acceptance of her bicultural identity and the development of a unique variety of Spanglish. Secondly, the text investigates how acceptance of biculturalism parallels explorations of Hudes’s ethnic culture, with its traumatic history, and how this leads to manifestations of cultural heritage. The article demonstrates that biculturalism as an approach to acculturation varies across generations. While the first generation of Puerto Ricans in the USA tends to retain their indigenous culture and native language, the second generation develops a bicultural identity combining Puerto Ricanness and Americanness.

PDF
HTML

References

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.