Translation of Morphologically Complex Terms: The Case of untenantability
Articles
Artūras Ratkus
Vilnius University, Lithuania
https://orcid.org/0000-0001-6863-9335
Published 2022-12-30
https://doi.org/10.15388/VertStud.2022.4
PDF
HTML

Keywords

word building
derivation
law term
translation
meaning
lease

How to Cite

Ratkus, A. (2022) “Translation of Morphologically Complex Terms: The Case of untenantability”, Vertimo studijos, 15, pp. 67–79. doi:10.15388/VertStud.2022.4.

Abstract

The article addresses problems of understanding and translation of morphologically complex terms, often characterized in terms of idiosyncratic and unpredictable semantics. This is due not only to the complex structural relations within such words, but also the individual history and idiosyncratic lexical properties of their components. The law term untenantability belongs to a motley group of semantically complex derivatives in -able. It is argued that untenantability bears no semantic relation to the modal adjective able. The morphological structure of untenantability and its syntactic properties highlight its meaning of ‘unfit for tenancy’. This meaning is corroborated, and its specifics clarified, by the use of untenantability in legal contexts.

PDF
HTML

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 > >>