Vol. 15 (2022): Vertimo studijos

Vol. 15 (2022)

Vertimo studijos
Published 2023-01-31

Front Matter

Nijolė Maskoliūnienė
Editorial Board and Table of Contents
Abstract views 176 | Article downloads (PDF) 50
1-5
PDF

Articles

Dalia Lapinskaitė | Dalia Mankauskienė
MOOC Coursera Content Post-editing
Abstract views 217 | Article downloads (PDF) 118 | Article views (HTML) 36
Gunta Ločmele
Latvian Original Adverts and Translations in the 1920s and 1930s
Abstract views 165 | Article downloads (PDF) 47 | Article views (HTML) 33
Žygimantas Pekūnas
Deontic Modality in Lithuanian Translations of EU Legislation
Abstract views 186 | Article downloads (PDF) 81 | Article views (HTML) 29
Artūras Ratkus
Translation of Morphologically Complex Terms: The Case of untenantability
Abstract views 183 | Article downloads (PDF) 88 | Article views (HTML) 30
Ieva Šelekaitė | Robertas Kudirka
Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”
Abstract views 222 | Article downloads (PDF) 124 | Article views (HTML) 31
Daina Valentinavičienė
The Impact of Censorship on the Soviet Canon of English Literature in Translation: A Case Study of Joseph Conrad
Abstract views 311 | Article downloads (PDF) 155 | Article views (HTML) 47

Interviews

Ingrida Tatolytė
Translation in Response to the Turbulent World
Abstract views 175 | Article downloads (PDF) 66 | Article views (HTML) 31
Dalia Mankauskienė
Translation technologies: “It’s the people that are most important”
Abstract views 188 | Article downloads (PDF) 80 | Article views (HTML) 86
Deimantė Veličkienė
On Multiple Functions of Translation: The Role of Translation in Diaspora, in Nation-Building and in Ideological Control
Abstract views 165 | Article downloads (PDF) 52 | Article views (HTML) 29
Agnė Zolubienė
On Interpreting as Collaboration: “There must be a will from the whole society to create access to interpreters”.
Abstract views 166 | Article downloads (PDF) 54 | Article views (HTML) 73