(Po)sovietinė Rusija ir Vakarai. Ideologinio priešo įvaizdis prozos vertimuose į anglų kalbą
Straipsniai
Nataliya Rudnytska
National University of Kyiv-Mohyla Academy
Publikuota 2023-10-11
https://doi.org/10.15388/VertStud.2023.8
PDF
HTML

Esminiai žodžiai

literatūrinis vertimas
ideologija
reprezentacija
šiuolaikinė rusų literatūra

Kaip cituoti

Rudnytska, N. (2023) „(Po)sovietinė Rusija ir Vakarai. Ideologinio priešo įvaizdis prozos vertimuose į anglų kalbą“, Vertimo studijos, 16, p. 130–144. doi:10.15388/VertStud.2023.8.

Anotacija

Vykstant Rusijos karui su Ukraina, ypač po plataus masto Rusijos invazijos į Ukrainą 2022 m., manipuliavimo klausimas, įskaitant ir iškreiptą reprezentaciją vertimuose, tapo itin aktualus. Remiantis išsamia vertėjų kalbinių pasirinkimų analize, straipsnyje parodoma, kokius (po)sovietinės Rusijos ir Vakarų visuomenių įvaizdžius savo romanuose kuria šiuolaikiniai rusų autoriai Olegas Pavlovas, Viktoras Pelevinas, Vladimiras Sorokinas ir Lyudmila Ulitskaya bei kaip šie įvaizdžiai perteikiami vertimuose į anglų kalbą. Vertimo ir originalo neatitikimai nagrinėjami plačiame istoriniame-politiniame ir ideologiniame kontekste. Šiandienos aplinkybėmis vertimuose atsirandančių tokių modifikacijų padariniai yra itin reikšmingi, ypač dėl padidėjusio rusų mokslininkų ir kritikų dėmesio vertimui kaip „ideologiniam ginklui“.

PDF
HTML

Nuorodos

Creative Commons License

Šis darbas apsaugotas Creative Commons priskyrimo 4.0 viešąja licencija.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.