Home
Issues
Current
Archives
Search
Editorial Team
Announcements
About
About the Journal
Journal Policy
Peer-Review
Register
Make a Submission
Paper Promotion
Contact
Login
lt
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL „VERTIMO STUDIJOS“ (‘TRANSLATION STUDIES’)
Home
Issues
Current
Archives
Search
Editorial Team
Announcements
About
About the Journal
Journal Policy
Peer-Review
Register
Make a Submission
Paper Promotion
Contact
Login
lt
Login
lt
Articles
Vertimo studijos 2016 9
Published 2017-03-15
PDF
How to Cite
2016 9, V. studijos (2017) “GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL „VERTIMO STUDIJOS“ (‘TRANSLATION STUDIES’)”,
Vertimo studijos
, 9, pp. 156–157. Available at:
https://www.journals.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/10440
(Accessed: 4 May 2024).
More Citation Formats
ACM
ACS
APA
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Download Citation
Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
BibTeX
Home
/
Vertimo studijos
/
Vol. 9 (2016): Vertimo studijos
/
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL „VERTIMO STUDIJOS“ (‘TRANSLATION STUDIES’)
Vol. 9 (2016)
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL „VERTIMO STUDIJOS“ (‘TRANSLATION STUDIES’)
Abstract
...
PDF
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles by the same author(s)
Marina Platonova, Larisa Iljinska,
BEYOND COLOUR: THE EVOLUTION OF MEANING REPRESENTATION
,
Vertimo studijos: Vol. 9 (2016): Vertimo studijos
Brigita Lukančenko, Rasa Klioštoraitytė,
Translation of Character Names in Le avventure di Pinocchio by Carlo Collodi
,
Vertimo studijos: No. 13 (2020): Vertimo studijos
Dovilė Mikutaitė, Liucija Černiuvienė,
ŽARGONO VERTIMO PROBLEMOS: MENINIŲ FILMŲ „BANLIEUE 13“ IR „BANLIEUE 13. ULTIMATUM“ VERTIMŲ ANALIZĖ
,
Vertimo studijos: Vol. 8 (2015): Vertimo studijos
Evelina Blanche, Rūta Bičkauskaitė,
Politics in Language and Language in Politics. Glossary of Sensitive Language for Internal and External Communication of the European Parliament
,
Vertimo studijos: Vol. 14 (2021): Vertimo studijos
Artūras Ratkus,
The Stylistic Uses of Gothic Passive Constructions
,
Vertimo studijos: Vol. 12 (2019): Vertimo studijos
Andrejs Veisbergs,
THE TRANSLATION SCENE IN INDEPENDENT LATVIA BETWEEN THE WARS (1918–1940)
,
Vertimo studijos: Vol. 8 (2015): Vertimo studijos
Helia Vaezian,
The web as a corpus: a resource for translation
,
Vertimo studijos: Vol. 11 (2018): Vertimo studijos
Sandro Nielsen,
TRANSLATIONAL CREATIVITY: TRANSLATING GENRE CONVENTIONS IN STATUTES
,
Vertimo studijos: Vol. 3 (2010): Vertimo studijos
Svitlana Shurma, Anna Chesnokova,
Emily Dickinson’s Poetry in Ukrainian and Russian Translation: Synaesthetic Shift
,
Vertimo studijos: Vol. 10 (2017): Vertimo studijos
Aušra Tumosaitė, Jonė Grigaliūnienė,
The Cultural Underpinnings of English: An Analysis of the Epistemic Phrase “I Think” and Related Models and their Translation into Lithuanian
,
Vertimo studijos: Vol. 10 (2017): Vertimo studijos
<<
<
2
3
4
5
6
>
>>
×
Username
*
Required
Password
*
Required
Reset your password.
Keep me logged in
Login
No account?
Register here