Home
Issues
Current
Archives
Search
Editorial Team
Announcements
About
About the Journal
Journal Policy
Peer-Review
Register
Make a Submission
Paper Promotion
Contact
Login
lt
Editorial Board and Table of Contents
Home
Issues
Current
Archives
Search
Editorial Team
Announcements
About
About the Journal
Journal Policy
Peer-Review
Register
Make a Submission
Paper Promotion
Contact
Login
lt
Login
lt
Front Matter
Vertimo Studijos
Published 2018-12-20
PDF
Keywords
none
How to Cite
Studijos, V. (2018) “Editorial Board and Table of Contents”,
Vertimo studijos
, 11, pp. 1–5. Available at:
https://www.journals.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/12595
(Accessed: 30 April 2024).
More Citation Formats
ACM
ACS
APA
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Download Citation
Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
BibTeX
Home
/
Vertimo studijos
/
Vol. 11 (2018): Vertimo studijos
/
Editorial Board and Table of Contents
Vol. 11 (2018)
Editorial Board and Table of Contents
Abstract
[text in Lithuanian]
PDF
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles by the same author(s)
Marina Platonova, Larisa Iljinska,
BEYOND COLOUR: THE EVOLUTION OF MEANING REPRESENTATION
,
Vertimo studijos: Vol. 9 (2016): Vertimo studijos
Brigita Lukančenko, Rasa Klioštoraitytė,
Translation of Character Names in Le avventure di Pinocchio by Carlo Collodi
,
Vertimo studijos: No. 13 (2020): Vertimo studijos
Dovilė Mikutaitė, Liucija Černiuvienė,
ŽARGONO VERTIMO PROBLEMOS: MENINIŲ FILMŲ „BANLIEUE 13“ IR „BANLIEUE 13. ULTIMATUM“ VERTIMŲ ANALIZĖ
,
Vertimo studijos: Vol. 8 (2015): Vertimo studijos
Artūras Ratkus,
The Stylistic Uses of Gothic Passive Constructions
,
Vertimo studijos: Vol. 12 (2019): Vertimo studijos
Evelina Blanche, Rūta Bičkauskaitė,
Politics in Language and Language in Politics. Glossary of Sensitive Language for Internal and External Communication of the European Parliament
,
Vertimo studijos: Vol. 14 (2021): Vertimo studijos
Andrejs Veisbergs,
THE TRANSLATION SCENE IN INDEPENDENT LATVIA BETWEEN THE WARS (1918–1940)
,
Vertimo studijos: Vol. 8 (2015): Vertimo studijos
Helia Vaezian,
The web as a corpus: a resource for translation
,
Vertimo studijos: Vol. 11 (2018): Vertimo studijos
Sandro Nielsen,
TRANSLATIONAL CREATIVITY: TRANSLATING GENRE CONVENTIONS IN STATUTES
,
Vertimo studijos: Vol. 3 (2010): Vertimo studijos
Svitlana Shurma, Anna Chesnokova,
Emily Dickinson’s Poetry in Ukrainian and Russian Translation: Synaesthetic Shift
,
Vertimo studijos: Vol. 10 (2017): Vertimo studijos
Aušra Tumosaitė, Jonė Grigaliūnienė,
The Cultural Underpinnings of English: An Analysis of the Epistemic Phrase “I Think” and Related Models and their Translation into Lithuanian
,
Vertimo studijos: Vol. 10 (2017): Vertimo studijos
<<
<
2
3
4
5
6
>
>>
×
Username
*
Required
Password
*
Required
Reset your password.
Keep me logged in
Login
No account?
Register here