Abstract
Der vorliegende Beitrag befasst sich mit litauischen und deutschen Abstrakta, die als stehende Objekte konzeptualisiert werden. Die Vertikalität wird durch Substantive, Verben, Adjektive, Adverbien oder Präpositionen ausgedrückt. Zur exemplarischen Analyse wurden Positionsverben stovėti und stehen herangezogen, die die aufrechte Haltung von Menschen, Tieren, Pflanzen und Gegenständen und somit auch ihre Lokalisierung im Raum bezeichnen. Die analysierten Verben sind Dominanten der Synonymreihen, z. B. das litauische Verb stovėti hat folgende Synonyme: „eine Zeit lang“ išstovėti, prastovėti; „lange“ pristovėti; „nichts tuend“ stypsoti, stirksoti, knopsoti, nyrėti, nyroti, riogsoti, smaksoti, styroti, stingsoti, stūksoti, snopsoti, zurpsoti, zvaksoti; „ein bisschen“ paknopsoti, panyroti, pasmaksoti, pastirksoti; „im Wasser“ brydoti, prabrydoti; „sich auf die Zehenspitzen erhoben“ stypėti u. a. m. Das deutsche Verb stehen zeichnet sich auch durch eine Fülle von synonymen Ausdrücken, z. B.: 1. dastehen, aufrecht / auf den Beinen stehen, aufgerichtet sein, sich befinden, steif werden, abseits / beiseite stehen; basieren; fußen; 2. sich erheben; ragen, aufragen, sich auftürmen; hochragen; 3. anhalten, halten, stoppen, verharren, stocken, stillstehen, sich nicht bewegen, stehen bleiben u. a. m
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles by the same author(s)
-
Vyt. Būda,
Pažyminio šalutiniai sakiniai, susiję su keliais prijungiamaisiais pamatais
,
Kalbotyra: Vol. 17 (1967): Kalbotyra
-
V. Urbutis,
Dabartinės lietuvių kalbos galūnių darybos daiktavardžiai
,
Kalbotyra: Vol. 3 (1961): Kalbotyra
-
Žaneta Markevičienė,
Common Lexical Items in Lithuanian, Hindi and Sanskrit
,
Kalbotyra: Vol. 51 No. 1 (2002): Kalbotyra
-
L. Drotvinas,
Apie dabartinės lietuvių literatūrinės kalbos priežasties ir tikslo konstrukcijas su jungtuku kad
,
Kalbotyra: Vol. 6 (1963): Kalbotyra
-
Laima Katkuvienė,
Lietuvių kalbos beasmeniai veiksmažodiniai sakiniai, žymintys gamtos reiškinius
,
Kalbotyra: Vol. 30 No. 1 (1979): Kalbotyra
-
B. Kalinauskas,
Lietuvių liaudies šnekamosios kalbos frazeologijos struktūriniai modeliai
,
Kalbotyra: Vol. 19 (1968): Kalbotyra
-
P. Gailiūnas,
Lietuvių kalbos veiksmažodžio nuosakų ir laikų klausimu
,
Kalbotyra: Vol. 4 (1962): Kalbotyra
-
E. Jakaitienė,
Dabartinės lietuvių kalbos veiksmažodiai su priesaga -ėti
,
Kalbotyra: Vol. 19 (1968): Kalbotyra
-
Audronė Šolienė,
(Non)epistemic modality: English must, have to and have got to and their correspondences in Lithuanian
,
Kalbotyra: Vol. 69 (2016): Kalbotyra
-
Eglė Kontutytė,
Was umfasst der Begriff Fachsprache?
,
Kalbotyra: Vol. 57 (2007): Kalbotyra